איך מחפשים בגוגל? – חלק א' – מילות מפתח, מילים רכות וקשיחות ותהליך החיפוש

על ידי | ב- 21/05/2014 | 2 תגובות

אם לא קראתם את המבוא, קראו אותו: איך מחפשים בגוגל ובמנועי חיפוש – מבוא.

מהי הדרך הנכונה להסתכל על גוגל?

הרבה פעמים כאשר אני שואל אנשים, כיצד אתם מסתכלים על גוגל הם מביטים בי ועונים: "כמי ששואלים אותו שאלות והוא עונה תשובות".
לדוגמא: ניקח שני אנשים: דוד וחבירו מרדכי.
בתקופה שטרם גוגל ואינטרנט, כאשר דוד היה רוצה לקבל מידע הוא היה שואל את חברו, או סביבתו: "שלום מרדכי, מה שלומך?". – "רציתי לברר: כמה גופים מסתובבים סביב כוכב הלכת שבתאי?". וחברו היה עונה לו: "סביב כוכב הלכת שבתאי מסתובבים ___ גופים".

אז כאשר דוד מגיע למנוע החיפוש גוגל, הוא מדמיין שגוגל = מרדכי ואז הוא ניגש ושואל את גוגל: "כמה לווינים…". – זה לא נכון לעשות ככה! לא ככה ניגשים למנוע חיפוש!

כמו שראיתם בסרטון הפתיחה אודות גוגל במאמר הקודם: מבוא למנוע חיפוש. גוגל כבר מכיל את כל הנתונים, אתם מחפשים כבר את המסמכים שמכילים את התשובות. – אתם לא שואלים אדם שאלה, אלא נוברים בתשובות קיימות.
כלומר הגישה לחיפוש אינה שאלה, אלא תשובה.

הכלל הראשון הוא: עליכם לחפש את התשובות לשאלות!

כיצד הדבר נעשה?

עליכם לדמיין במוחכם כיצד תראה התשובה לשאלה שלכם, וחשיבה זו היא המבוא לבניית מילות מפתח בחיפוש.

תחילת מסע החיפוש – 3 כללי מפתח ודוגמא

אם ניקח את הדוגמא הנ"ל. דוד אוהב מאוד אסטרונומיה, ורצונו עז לדעת כמה גופים מסתובבים סביב כוכב הלכת שבתאי (שבתאי הוא אחד מכוכבי הלכת המקיפים את השמש – וגם את כדוה"א). לדוגמא לכדור הארץ יש את הגוף שאנו מכנים "הירח" והוא הגוף הסובב סביבו. לשבתאי יש מספר גופים כאלו ודוד רוצה לדעת כמה.

אז דוד מצייר במחשבתו את מה שהוא ימצא. והוא מבין שהוא אמור למצוא משפט בסגנון הזה:

"לכוכב שבתאי יש ___ גופים הסובבים סביבו"

* את המקום הריק "___" הוא ישאיר ריק כמובן.
כאשר דוד יריץ שורת חיפוש זו בגוגל הוא יקבל תוצאות אלו:

searching saturn 1

בסקירה מהירה שאותה נלמד לבצע בהמשך, אנו רואים שבדף הראשון לא קיבלנו תוצאות (גם הכמות שיש לחפש בדפי התוצאות תיבחן לאחר מכן).
כמו כן אנו יכולים לראות שגוגל אפילו מציע לתקן לנו את מילות החיפוש.

דוד התחיל נכון, אבל לא מספיק. ופה אנו מגיעים לכלל השני.

הכלל השני: יש להיות הכי מדוייקים והכי ישירים במילות החיפוש.

כאשר אנו רוצים למצוא תשובה שאלה, לא תמיד נמצא את התשובה המדוייקת לשאלה שלנו, לפעמים נמצא את התשובה כאזכור צדדי. אפילו אם נמצא סיכום מרשים וגדול על כוכב הלכת שבתאי, לא נראה ניסוח של תשובה לשאלה ספציפית, אלא אזכור של עובדה.
לכן, לאחר שבחרנו את התשובה לשאלה, עלינו לנקות מהתשובה את מה שלא רלוונטי, ולהישאר רק עם מילות החיפוש.
מילים ואותיות לא רלוונטיות כוללות:

  • מילות קישור, אותיות קישור.
  • מילים בעלי משמעות כפולה (אלא אם הם הכרחיים כמילות מפתח).

מה כן רלוונטי:

  • הנושא אותו מחפשים.
  • מה הנושא עושה או מה הוא (אם אנו רוצים לדעת משהו ספציפי בנושא).

אם נחזור למשפט שחיפש דוד: "לכוכב שבתאי יש גופים הסובבים סביבו".
נעשה בו שינויים:
נוריד את אותיות הקישור: "למ"ד", "ה"א".
וכן את מילות הקישור: "יש".
וכן מילים מיותרות: "כוכב", "סובבים".

מילים מיותרות, הן מילים: 1. אינן נצרכות וניתן לוותר עליהם. 2. עלולות לתת תוצאות שאינן רצויות. 3. תיאורים מוגזמים. 

הבה נבצע את השינוי:  "ל כוכב שבתאי יש גופים ה סובבים סביבו".
ונשארנו עם:

שבתאי גופים סביבו

כעת יש לנו מילות מפתח בלבד. את מי מחפשים: את "שבתאי" (ברור שהוא כוכב, אומנם הוא יכול להיות גם שם של אדם, אבל זה שם נדיר. מלבד זאת צירוף עם "גופים" בוודאי שלא קשור לאדם בקשר ישיר).
ומה עם שבתאי: "גופים". ומה עושים ה"גופים" – "סביבו".
[ניתן היה לבחור גם את "סובבים" במקום "סביבו", השיקול מי מהמילים מהווה מפתח טוב יותר נתון לוויכוח, מכל מקום לשם ההדגמה הלכתי על "סביבו"].

נכון, זה נשמע לא תקני, ומורות ללשון יבוזו לזה. אך זו המציאות, כך מדברים עם גוגל, וככה הוא ייתן לכם את מה שאתם מחפשים.

כעת נריץ את החיפוש בשנית:

searching Saturn's moons 1

תוצאות חיפוש: שבתאי גופים סביבו

אם אהיה כנה איתכם, חיפוש זה מניב את מה שאנו מחפשים, ולפחות באחד מתוצאות אלו נמצאת התשובה לשאלה. עם זאת, כדי להיות מדוייקים יותר (ולקבל את התוצאה אפילו בגזירי המידע המופיעים בדף התוצאות ללא כניסה לאף אחד מן התוצאות), אבקש להמשיך…

דוד לא מרוצה מהתוצאות, הוא לא מצא בהם את מה שהוא חיפש – במה טעה?
אז התשובה היא שהוא לא טעה, הוא בודק את מילות החיפוש והם נכונות, הכל לפי הכללים!
פה נצטרך לכלל השלישי.

הכלל השלישי: אם מילות החיפוש אינן נכונות יש צורך לשנות אותם.

ישנן מספר דרכים שניתן לשנות את מילות החיפוש, הדרכים הם:

  • טעות במילות המפתח, יש לסנן מילים או להוסיף מילים.
  • שינוי מילות מפתח, למילים יותר מדוייקות \ מקצועיות יותר \ חדות יותר.
  • שינוי מילות מפתח ל- יחיד \ רבים, בהתאם לשימושיות המקובלת.
  • המרת מילות החיפוש לשפה זרה (בד"כ אנגלית) להרחבת מקורות המידע.
  • שימוש בסימני חיפוש מתקדמים של גוגל (יובא בהמשך סדנת החיפוש של גוגל).

במצב בו דוד נמצא, הוא מבין שעליו לשנות את מילות המפתח שלו, לעיתים כדי להבין איך משנים אותם, עלינו ללמוד מעט על הנושא. יש לפתוח את התוצאות שקיבלנו ולראות האם הדבר שאנו מחפשים נקרא בשם אחר.
כאשר דוד פתח מספר תוצאות הוא הבין שהמילה "גופים" אותה הוא חיפש כדי למצוא גופים המסתובבים סביב כוכב הלכת שבתאי אינה מילה מקצועית וברורה. [זו מילה המשמשת לתאר דברים שונים, ואינה מדעית או חדה כדי לתאר גוף המסתובב סביב כוכב לכת]. דוד גילה שהמילה המקצועית היא: "ירח" או "לווין". [הוא שם לב שהמילה "ירח" היא מדעית יותר, ומופיעה באתרים שנראים מקצועיים ואמינים, ועל כן הוא בחר לנסות אותה ראשונה.]

כעת דוד ינסה לשנות את מילות המפתח, וכך כתב:

שבתאי ירח

הערות: ישנו הבדל גם בסדר המילים: "שבתאי ירח" ו- "ירח שבתאי" אינם אותו דבר. התוצאה שאותה אנו מחפשים היא הדבר המוביל. או מושג שגור.
בנוסף, יש הבדל בין "ירחים" ל- "ירח", במקרה שלנו ישנו פחות הבדל מכיון שיש מספר ירחים לשבתאי ולא רק אחד. ישנם מקרים בהם יש לשים לב לכך.

התוצאות שקיבל דוד:

searching Saturn number of moons

תוצאות החיפוש: ירח שבתאי

כעת דוד צועק בקול: "כל הכבוד דוד"! אנו יכולים לראות את התשובה לשאלה מבצבצת לה כבר מגזיר המידע (Snippet – excerpt) של תוצאה מספר 2 (וחלק מן התשובה בתוצאה מספר 1):

תוצאות 1 ו- 2 מספר ירחי שבתאי

תוצאות 1 ו- 2 מספר ירחי שבתאי

כעת דוד, נכנס אל התוצאות ונהנה מפרי עמלו.

עד כה תיארתי את תהליך החשיבה אותו עובר המחפש (דוד), כעת ארצה להוסיף לכם תהליכים מעשיים בעת חיפוש המידע.

עצות מעשיות ופרקטיות המלוות את מסע החיפוש

החיפוש אינו רק מציאת שורת החיפוש או מילות המפתח הנכונות (למרות שזה החלק החשוב ביותר), אלא גם במהלך החיפוש עצמו יש לדעת כיצד להתנהל בצורה נכונה.

אם ניקח לדוגמא את החיפוש האחרון שדוד הריץ: "שבתאי ירח", ונסתכל על חמשת התוצאות הראשונות:

searching saturn moons 5 first

 

איך בנויים תוצאות החיפוש?

תוצאות החיפוש בנויים משלושה חלקים עיקריים: 1) header – כותרת הדף  2) כתובת הדף 3) גזיר המידע (Excerpt).
כאשר אנו ניגשים לסינון התוצאות עלינו להעיף מבט בשלושת פרמטרים אלו.
כותרת הדף זהו השם של הדף שנמצא, לעיתים השם של הדף עוזר לנו להבין האם התוצאה עוזרת לנו.
כתובת הדף זוהי כתובת הדף של התוצאה. (הכתובת יכולה ללמד אותנו באיזה אתר מדובר – סגנון האתר, איכות האתר וכו').
גזירי המידע הם קטעים הלקוחים מתוך דף התוצאה ועוזרים לנו להבין האם הדף מכיל את מה שאנו צריכים למצוא. (גזירים אלו מכילים את מילות החיפוש שלנו (מודגשים), ומעט טקסט לפניהם ואחריהם כדי להבין את ההקשר).

הבה ננתח את גזיר מידע מספר 1:

searching saturn first excerpt

 

כאשר אנו קוראים את כותרת הדף: "טיטאן (ירח) – ויקפדיה"
אנו לומדים שהדף מדבר ככל הנראה על ירח ששמו "טיטאן", והדף מגיע מאתר ויקפדיה.

כאשר אנו מסתכלים על גזיר המידע: "טיטאן, הוא הירח הגדול ביותר של כוכב הלכת שבתאי. טיטאן הוא הירח השני הגדול (מבחינת קוטר) בכל מערכת השמש, וקוטרו גדול אף יותר מכוכב הלכת חמה. התגלה על ידי האסטרונום …".

אנו רואים מילים מודגשות, מילים אלו הן מילות המפתח שהזנו, גוגל מסמן לנו אותם על מנת שנוכל לראות איפה להתבונן בגזיר המידע.
אז אנו קוראים את גזיר המידע ולומדים: טיטאן הוא הירח הגדול ביותר של שבתאי, והוא גדול מאוד באופן כללי.

שימו לב! בתוצאה זו אנו רואים קירבה גדולה לשאלה ששאלנו. כאשר דוד רואה תוצאה זו הוא חושב לעצמו: "ייתכן שתשובה לשאלתי תהיה בדף זה" – אבל לא בהכרח, מכיון שהדף מדבר על ירח מסויים, ולא על כל הירחים. ייתכן שבדף זה ייתיחסו גם לשאר ירחי שבתאי – כדי להשוות אותם לירח טיטאן או כדי לספק מידע נוסף וייתכן גם שדף זה יספק קישור לירחים נוספים של שבתאי.
מכל מקום, בתוצאה זו ייתכן שנמצא את התשובה וייתכן שלא.

יש לדעת! כתובת הדף חשובה לנו כדי להבין: 1) האם האתר אמין (מדעי \ מקצועי לתחומו \ ממשלתי \ שייך לחברה או ארגון מכובד \ לא מקדם אג'דה כלשהי) 2) סוג האתר (אתר מידע \ אתר מסחרי \ אתר פרטי \ פורום \ אתר לא רשמי – מעריצים ועוד.) 3) סגנון האתר (אתר רשמי כתוב בשפה ברורה וערוכה, אתר ילדים – לא ערוך ויכול להכיל מידע מוטעה, פורום – יכול להיות נכון ויכול להכיל טעויות ועוד.) ככל שרוכשים יותר נסיון ניתן לדעת לפני שנכנסים לדף לאן נכנסים ומה מצפים למצוא שם. 

הבה ניגש לתוצאה השניה:

searching shabtai second excerpt

 

כאשר אנו קוראים את כותרת הדף: "ירחי שבתאי – ויקפדיה".
אנו לומדים שזהו דף המדבר על הירחים של שבתאי, והוא מהאתר ויקפדיה. שימו לב! פה דוד כבר חש שזה מה שהוא מחפש.

כאשר אנו קוראים את גזיר המידע: "ירחי שבתאי כוללים את ירחי כוכב הלכת שבתאי. מספר הירחים המדויק של שבתאי קשה לקביעה. מבחינה טכנית, כל גוש קרח בטבעות שבתאי יכול להיחשב כירח, ונקודת ההכרעה בין ירח …"
פה אנו רואים את המילים המודגשות "שבתאי" ו- "ירח". במקרה הזה המילה "ירחי" לא הודגשה מכיון שהיא לא אחת ממילות המפתח שלנו, מכל מקום לנו היא עוזרת גם כן. (כמו שציינו: צורת היחיד וצורת הרבים של שם עצם אלו שני דברים שונים. לפעמים הצורה משנה לחיפוש ולפעמים לא, זה תלוי מה מחפשים).
אנו קוראים את גזיר המידע ולומדים: שהירחים של שבתאי כוללים את הירחים של שבתאי. ו- המספר המדויק של ירחי שבתאי קשה לקביעה. ועוד עובדה.
קיבלנו מתנה ! – מה שחיפשנו נמצא ממש בגזיר המידע! זה לא דבר שקורה הרבה, אך שדבר זה קורה זה אומר לנו שפגענו בול! פגענו במילות המפתח שהזנו.

לעיתים מתמזל מזלנו ואנו פוגעים בול, התוצאה נמצאת בגזיר המידע, כמובן זוהי אחת התוצאות שנפתח. גם אם לא מצאנו את התוצאה בגזיר המידע עלינו לחשוב האם מסתבר שמה שאנו מחפשים נמצא בתוצאה.

– כמה עלינו להמשיך לחפש? ואיך נפתח את התוצאות, כל זה בהמשך:

מה עושים עם התוצאות הנכונות וכמה מחפשים?

לאחר שהתחלנו לסרוק את התוצאות שקבלנו, כל תוצאה שנראית לנו מתאימה עלינו לפתוח אותה.
לא מומלץ לפתוח, כפי שראיתי רבות שעושים: ע"י כניסה לקישור באופן רגיל אלא דווקא כך:

את התוצאות יש לפתוח ב"חוצץ" חדש (טאב \ כרטיסיה – New Tab). בכל הדפדפנים המודרנים, יש אפשרות לגלוש בצורה של "טאבים", כלומר לפתוח כמה אתרים או דפים במקביל כך שכל דף מופיע כחוצץ נפרד. בד"כ כאשר אנו לוחצים על קישור כלשהו, הקישור נפתח באותו הטאב, אך אנו יכולים לאלץ את הדפדפן לפתוח את הקישור כטאב חדש זאת עושים ע"י אחת מהאפשרויות הבאות:

  • לחיצה על הלחצן האמצעי של העכבר (לחצן הגלילה).
  • החזקת מקש ה- "Ctrl" ולחיצה על הלחצן הרגיל של העכבר (לחצן שמאלי).
  • לחיצה על הלחצן הימני של העכבר ובחירה ב: "פתח קישור בכרטיסיה חדשה" ("Open Link In New Tab").

אז כאשר אנו מאתרים בדף התוצאות, תוצאה שיכולה להיות רלוונטית לחיפוש שלנו אנו פותחים את התוצאה בכרטיסיה חדשה.

בכמה דפי תוצאות יש לדפדף?

ידוע שגוגל מוצא מאות דפי תוצאות – האם אנו עוברים על כולם? – לא! עלינו לעבור רק עד 2 דפים ראשונים וזהו! אם לא מצאנו תוצאות רלוונטיות בדפים אלו, זה אומר שהטעות שלנו היא קרוב לוודאי במילות המפתח בהן בחרנו.

התנהלות נכונה בדפים עצמם

לאחר שעברנו על הדף הראשון והשני, פתחנו את התוצאות הרלוונטיות בכרטיסיות חדשות, אנו ניגשים לכל כרטיסיה אחת אחרי השניה.

אם הדף שאנו פותחים הוא קריא, כלומר: מחולק היטב לקטעים, בעל כותרות מובנות וכו' – או במילים אחרות נאתר במהירות את החלק שמדבר על מה שאנו מחפשים – אז מצויין – עברו בעיניים ואתרו את המקום.
אם הדף מסורבל, או ארוך במיוחד, השתמשו באופציית החיפוש המובנית של הדפדף – לחצו על צירוף המקשים: Ctrl + F, ורשמו את המילה החשובה ביותר השייכת למפתחות החיפוש שאתם מחפשים. לעיתים דווקא מילים אחרות יאתרו ביותר קלות את מה שאתם צריכים בדף (למשל אם מילת המפתח מופיעה הרבה פעמים, החיפוש הוא מייגע ויש לכתוב מילה אחרת בחיפוש המובנה של הדפדף).
כך בלו זמן מועט בכל דף, ותוכלו כבר לדעת האם התשובה נמצאת בדף או לא.

אם התשובה לא נמצאת בדף, וגם לא תעזור להמשך החיפושים, ניתן לסגור אותה.

לסיכום: יש לרפרף על תוצאות החיפוש – כותרות + גזירי מידע, לבחור תוצאות רלוונטיות ולפתוח כל אחת מהן בכרטיסיה חדשה. להמשיך עד לדף השני בחיפושים ולאחר מכן להתחיל להסתכל בתוצאות.

עדיין לא מצאנו את מה שחיפשנו מה עושים?

טוב, אז ייתכן שלמרות שניסיתם את כל מילות החיפוש שעולות על דעתכם, ניפיתם את מה שצריך, וחיפשתם, ועדיין לא מצאתם את מה שאתם רוצים – מה עושים?

על מילים קשיחות ומילים רכות (מילים נרדפות)

תלוי בסוג החיפוש ובמילות החיפוש, לפעמים המילים הם לא חד ערכיות, כלומר יש להן מובנים שונים או שאינם היחידות בתחום.
אם נשתמש בדוגמא למעלה: למילה "ירח" יש מילה נרדפת "לווין", ייתכן והיינו מוצאים את מה שחיפשנו בחיפוש אחר: "לווין שבתאי" ולא – "ירח שבתאי".
כלומר כאשר אנו מחפשים מילים ייתכן שדווקא נמצא במילים נרדפות או דומות למילים שחיפשנו כמילות מפתח.
במונח המקצועי של גוגל זה נקרא: "Soft search term" (מילת חיפוש רכה), הכוונה היא שהמילה יכולה להיות מוחלפת במילה או מונח אחר.
ישנם מילים שאינן יכולות להיות מוחלפות והן נקראות: "Firm Search Term" (מילת חיפוש קשה).

שיטת "לימוד מן הנסיון וחיפוש בשנית"

לפעמים מפאת חוסר ידע, איננו יודעים מה לחפש בדיוק. כאשר אנו נתקלים במצב שלמרות שאנו מנסים מילות חיפוש שונות (ומדוייקות לכאורה) עדיין אנו לא מוצאים מה שמחפשים, עלינו להשתמש בשיטת: "לימוד מן הניסיון וחיפוש בשנית".
שיטה זו בעצם מדריכה אותנו לחקור מעט על הנושא שאנו מחפשים דבר הקשור אליו, אנו נפתח מדפי התוצאות ונתחיל לקרוא, ייתכן שבמהלך הקריאה אנו נבין יותר טוב מה אנו מחפשים.
נוכל למצוא מילות מפתח מדוייקות יותר או "מקצועיות" יותר.
אם נשתמש בדוגמא שלנו: אם נחפש "לווין שבתאי" ולא נמצא את השאלה שלנו שם, אנו בכל זאת נוכל על ידי התוצאות לגלות שמילה מקצועית יותר היא: "ירח" ולא "לווין" ואז נוכל להשתמש בידע שרכשנו.

מלבד רכישת הידע על מילות מפתח, נוכל לגלות אולי שאנו לא מחפשים דבר שקיים כלל. למשל אם היינו מוצאים שלכוכב שבתאי אין ירחים בכלל, ולכן אנו לא מוצאים תשובה לשאלה, אז בעצם על ידי הסתכלות בתוצאות גילינו את התשובה שלנו בעקיפין.

לסיכום: שינוי מילות מפתח "רכות" במילים נרדפות או דומות יכול לתת לנו את התוצאה המבוקשת. וכן, שיטת לימוד מן הניסיון – יכולה ללמד אותנו כיצד לייעל את מילות המפתח שלנו.

מפלט אחרון לחלק מהאנשים, אפשרות ראשונה לחלק אחר – אנגלית

הערה: חלק זה מתייחס כמובן לתחומי חיפוש הנוגעים גם לשפה האנגלית, אם תחום החיפוש או נושא החיפוש או בלעדי או כמעט בלעדי לישראלים או לשפה העברית ייתכן ואין ערך כלל לחיפוש בשפה אחרת.

ואם עדיין חרס בידכם, השפה האנגלית נחלצת לעזרתכם.
אין מה לעשות, כמות הדפים בשפה האנגלית היא גדולה לאין ערוך מהשפה העברית, הדבר אומר שהסיכוי למצוא את מה שאנו מחפשים גבוה בהרבה.

הבעיה בה אני נתקל אצל אנשים היא חוסר ידע מספק בשפה האנגלית. מי ששולט בשפה זו, יכול בקלות לבצע חיפושים (וייתכן שיהיה עדיף לו לחפש כאפשרות ראשונה בשפה האנגלית, ואז ישתמש במדריך זה באותו צורה אך באנגלית).
אך לאלו שמתקשים, אני ממליץ לבצע את החיפוש בעברית, לזכור את מילות החיפוש ולגשת ל"גוגל תרגום" (Google Translate) ולתרגם אותם מילה, מילה. לאחר מכן לחפש את מילים בשורת החיפוש של גוגל.
את דף התוצאות תוכלו לתרגם לעברית באמצעות תרגום הדפים של גוגל (אם מוגדרת אצלכם השפה העברית כברירת המחדל, והשפה האנגלית כמוצעת לתרגום, תקפוץ לכם הודעה). סרקו את דף התוצאות, תכנסו למה שרלוונטי, ושוב תתרגמו את הדף באמצעות גוגל.

ננסה את הדוגמא הנ"ל, תרגום מילות המפתח בגוגל תרגום:

translate moon

תרגום המילה ירח בגוגל תרגום

translate saturn

תרגום המילה שבתאי לאנגלית בגוגל תרגום

כעת הרצת מילות החיפוש בגוגל, וקבלת תוצאות באנגלית:

search saturn moon in google

תוצאות החיפוש למילות המפתח moon saturn

שימוש ב"גוגל תרגום" לתרגום כל דף התוצאות ואיתור התוצאות הרלוונטיות:

saturn moon translated to hebrew

תוצאות החיפוש מתורגמות לעברית

מניסיונות שערכתי שיטה זו עובדת לרוב, כמובן כללי החיפוש שנכתבו עד כאן תקפים גם לשפה האנגלית.
מכל מקום, אם יש לכם מעט ידע באנגלית, רצוי להשאיר את התוצאות והדפים כמות שהן בתחילה, ואם לא מסתדרים רק אז לתרגם.

טיפ: אפשרויות החיפוש לא נגמרים בשפה האנגלית, למי ששולט בשפות נוספות כמו: רוסית, צרפתית, גרמנית, ספרדית ועוד. יש יתרון גדול ויכול להשתמש במצבורים עצומים של מידע. 

עד כאן החלק הבסיסי ביותר והחשוב ביותר בתורת החיפוש של גוגל. 
בחלק הבא – חלק ב' – נעסוק בשימוש בחיפושים ואפשרויות מתקדמות של גוגל.

על מנת שהדברים יהיו לכם ברורים ומסודרים, הנה כל התהליך ברצף (עם תוספות קטנות):

  1. מה אנו רוצים לחפש? –יש למצוא מילות מפתח ורק אותם להציב בשורת החיפוש. מילות המפתח הם המילים החשובות ביותר. ניתן לדמיין אלו תוצאות נמצא לשאלה, בד"כ זה בסגנון של תשובה. לדוגמא: אני רוצה לחפש: "כמה כוכבי לווין יש סביב כוכב הלכת שבתאי?".
    אם אדמיין, אלו תשובות אקבל, אז אקבל תשובות בנוסחים אלו: "ישנם 343 כוכבים סביב שבתאי", או "21 ירחים סביב שבתאי", "56 כוכבים חגים סביב שבתאי". אז לפי התשובות שאני מדמיין, אני רואה שעליי להשאיר את המילים החשובות ביותר שהן: "לווין שבתאי". ואותם אחפש.
  2. לאחר שעולים התוצאות, יש לסרוק בעיניים. יש לקרוא את הכותרות המופיעות, ואת גזירי המידע מתוך האתרים. על פי מה שכתוב יש לראות האם האתר ייתן לי את התשובה שאני מחפש. לעיתים, התשובה תהיה כבר בגזיר המידע. כל תוצאה שנראית לי מתאימה, יש לפתוח אותה בחוצץ חדש (כרטיסיה חדשה).
  3. תוצאות מתאימות יש לחפש בדף הראשון ובדף השני של החיפוש בלבד.
  4. יש לעבור על החוצצים שפתחנו. בתוצאות בהן אנו מסתכלים, יש לחפש את המקום שמדבר על מה שחיפשנו, אם אנו לא רואים במבט אחד, יש ללחוץ על קיצור המקשים Ctrl+F ולכתוב חלק מהחיפוש למשל: "שבתאי" או "לווין". יש לעבור על כל המקומות בהם כתובים המילים, ולראות היכן החלק הרלוונטי לנו.
  5. כאשר אנו מסתכלים על התוצאה, יש גם להביט סביב, להבחין באיזה אתר מדובר: האם אתר נראה אתר אמין? אתר מקצועי? האם הוא מכיל מידע רב? האם הוא כתוב בצורה מקצועית, יפה? – שאלות אלו ייתנו לנו מידע נוסף האם המידע שמצאנו הוא אמין וטוב.
  6. אם התוצאות שקיבלנו לא מספקות אותנו, יש לחזור אל מילות החיפוש שלנו ולחשוב בשנית: האם המילים מדוייקות? האם ישנן מילים מיותרות? האם חסרות מילים חשובות? האם יש להחליף מילים, במילים אחרות (מילים נרדפות)? על שאלות אלו עונים גם באמצעות התוצאות שמצאנו כבר – ע"י שימוש בשיטת: "לימוד מן הניסיון וחיפוש בשנית".
    אם נמשיך את הדוגמא הקודמת. אז. ייתכן שעל פי התוצאות, אני מבין שיש מילה אחרת ל- "לווין" והמילה היא "ירח". זוהי מילה נרדפת, ולכן אני אחליף את המילה "לווין" ב-"ירח". וכעת מילות החיפוש שלי יהיו: "ירח שבתאי". וגם אנסה ברבים: "ירחים שבתאי" ו- "לווינים שבתאי". [במקרה שלנו "ירח" היא דווקא מילה יותר מקצועית בשפה העברית, ולכן יותר הגיוני שאמצא באמצעותה את מה שאני מחפש].
  7. ייתכן שלבסוף נבין שאין מנוס אלא לחפש בשפה האנגלית. המחפשים המתקדמים יימצאו שהרבה פעמים עדיף לחפש כבר בהתחלה בשפה האנגלית. באנגלית ישנם הרבה הרבה יותר תוצאות, הרבה יותר אתרים, הרבה יותר תוצאות מהימנות – מחקריות. השפה האנגלית היא השפה הבינלאומית לכן רוב האתרים כתובים בשפה זו. התוצאות שנקבל בשפה זו תהיינה קרוב לוודאי: יותר רבות, יותר רחבות, יותר מדוייקות ונמצא את התוצאה מהר יותר.
    כללי החיפוש בשפה האנגלית הם זהים לכללים בשפה העברית (אך צריכים לדעת אנגלית). ניתן להיעזר בשירותי תרגום כמו: "גוגל תרגום" על מנת לתרגם את מילות המפתח, ולהציב אתם בשורת החיפוש.
  8. בכל תוצאה שאותה אקבל עליי לחשוב: האם התוצאה הגיונית? מי כתב את המאמר? האם האתר אמין? האם אני צריך להשוות מקורות אחרים כדי לפסוק מה נכון? האם עליי לחקור בעצמי לעומק ולוודא שהתוצאות נכונות?
    באופן כללי יש לדעת, שלא כל מה שמוצאים בהכרח נכון מאה אחוז, או בהכרח מוסכם על כולם (או לפחות על הרוב). הדבר נכון במיוחד כאשר מדובר בדברים שהם חוות דעת. למשל: אדם יכול להמליץ על סוג מחשב מסויים, ואילו אדם אחר שמבין לא פחות יכול לטעון שהמחשב המומלץ לא מומלץ בעליל.
    לפעמים יש לבצע חיפושים שונים, להשוות כותבים, טיב מאמרים, אתרים. להפעיל שיקול דעת ולפסוק.

כולם מוזמנים להמשיך את הלימוד ולהפוך להיות מקצועני גוגל בחלק ב' – שימוש בחיפושים ואפשרויות מתקדמות של גוגל. – {עדיין בכתיבה}…

תגיות:

תיאור המחבר

miky miky מיקי מחשבים - mikycomputers, מחזיק באתר http://mikycomputers.com אתר בנושא מחשבים וטכנולוגיה. בעל ידע רב במחשבים, חומרה, תוכנה ורשתות. באתר תוכלו למצוא טיפים, מאמרים מקצועיים, ותמיכה.

2 תגובות to “איך מחפשים בגוגל? – חלק א' – מילות מפתח, מילים רכות וקשיחות ותהליך החיפוש”

  1. 15/01/2015

    מקס הגב

    היי מיקי, נהנתי לקרוא, ומחכה לחלק הבא, מאוד אוהב את האתר שלך וחידש לי הרבה דברים שלא ידעתי (או התעצלתי לחפש), הוא אצלי כבר כשנה במועדפים ואני נהנה מאוד. תודה!

    • 16/01/2015

      miky miky הגב

      שלום מקס!
      תודה על פנייתך!
      אני שמח ונהנה לשמוע שהמאמרים לעזר אצלך ואצל משתמשים, אני עובד על חלק ב' של החיפוש אבל באמת נמשך קצת יותר מדי, אשתדל לסיימו בקרוב.
      המשך לקרוא ולהפיץ את האתר או מאמרים שעזרו לך במיוחד גם לחבריך שגם הם ייעזרו וייהנו!
      גלישה נעימה!

השאר תגובה

כתובת האימייל שלך לא יפורסם. שדות נצרכים מסומנים *


*

הירשם לעדכונים!

  • מבצעים ותחרויות
  • חדשות טכנולוגיה
  • כיף באינטרנט, סרטונים ומשחקים כיפים
  • טיפים וטריקים